才歳問題

年齢を漢字で表そうとする時、たとえば16さいを「16才」「16歳」のどちらを使ったほうが正解なのか、いつもあやふやなまま過ごしてきました。「どっちでもいいじゃないか」と、その日の気分で使い分けてきたのですが、ふと考えてみたのをいいきっかけとして、どちらかに決めようと思います。そこでGoogleを利用して、"才と歳"という文字で検索、インターネットの叡智に頼ることにしました。


(link) google:才と歳

実際に事務の現場では「何歳」と年齢を記入することが多いのですが
字数が多すぎて面倒なので、便宜的に同じ音の「才」を使われることが増えました。
本来は「年齢」とはまったく違った意味なのですが、
今では「略字」として使うことが認められています。
しかし、正式にはやはり「歳」です。


どうやら「」は「」の略字で、どちらを使ってもよいという意見が多いのですが、「」を使用してはいけない!という人もチラホラいます。いったいどっちなんだ……
ここで、はてなダイアリー*1を利用されている方は、自分で文章を作成される方が多いと思います。そこで、多数決で多かった「さい」を今後使うようにしようと思うので、軽い気持ちで投票してください。よろしくお願いします。
そして、いつもはてなポイントをくださる方、ありがとうございます。

「才」と「歳」
人の年齢を文字で表す「さい」という言葉を使用するとき、「才」と「歳」のどちらの漢字表記を使われますか。どっちでもいいやと思われる方も、あえていうならこっちという方を選択してくださるとうれしいです。


思い切って、はてなでアンケートをやってみました。どれぐらいの人に答えてもらえるのかわからないので、ここを見た方はぜひ回答をお願いします。あと、質問に画像を登録というのは、しなくてもいいものなのかな…

グラフが載せられることに気づいたので追記します。

*1:及びはてなのサービス